PRÉVIA
(disponível em breve)

  • Índice

  • Agradecimentos

  • Introdução

  • Breve história da tradução

  • Ideias de software

  • Links úteis

  • Gráficos

Would you like to read
the book in English?

 

Adquira a sua cópia aqui

Este livro é a tradução para o português do livro "Tools and Technology in Translation", que oferece dicas e ideias para tradutores iniciantes e experientes que desejam aproveitar recursos tecnológicos para se tornarem mais eficientes e produtivos e se conectarem com futuros clientes por meio da internet.

Os seguintes conceitos são abordados:

  • Conhecimentos de informática, especificações para computadores, digitação e ditado e ergonomia

  • Organização de cronograma, tarefas administrativas, pesquisa terminológica, ferramentas de auxílio à tradução, média de produção

  • Conhecimentos administrativos, jurídicos e financeiros, plano empresarial, status empresarial

  • Processo de negociação, cálculo de tarifa, métodos de pagamento, faturas e cobrança, programas de contabilidade

  • Gestão de projetos, envio de orçamentos, entrega de projetos, trabalho com colegas e gerentes de projetos, edição, revisão e retrotradução

  • Especialização, educação contínua, diferenciação entre a concorrência

  • Currículos e cartas de apresentação com atenção especial no setor

  • Criação de marca e imagem empresarial, logotipos e design de materiais de marketing

  • Como deixar uma boa primeira impressão online, websites e blogs, mídia social, diversificação e cuidados com a imagem virtual

  • Uso de sites especializados em projetos de tradução, perfil profissional, envio de orçamentos para clientes em potencial

  • O perfil dos iniciantes: resultados da pesquisa conduzida com alunos do curso de extensão "Tools and Technology in Translation" oferecido pela Universidade da Califórnia em San Diego

  • Mais de 30 páginas extras com links e dicas de ferramentas e tecnologias que ajudam os tradutores a evoluírem e se destacarem no mercado